Nobama

オバマ大統領/ホワイトハウス記者協会主催年次夕食会
米国, 2013年, バラク·オバマ

The annual dinner of the White House Correspondents’ Association (an organisation of journalists) is where, by tradition, the president gives a speech making fun of himself.

Barack Obama got lots of laughs at this year’s dinner, which was held last weekend.

At 10:14 (below) he talks about Sheldon Adelson, a billionaire businessman who supported Mitt Romney, Obama’s Republican opponent, during the 2012 presidential election campaign.

> > > > > > > > > >

Did you know that Sheldon Adelson spent one hundred million dollars of his own money last year on negative ads? You’ve got to really dislike me to spend that kind of money.

I mean, that’s Oprah money.

You could buy an island and call it Nobama for that kind of money.

Sheldon would have been better off offering me a hundred million dollars to drop out of the race.

I probably wouldn’t have taken it. But I’d have thought about it.

Michelle would have taken it. You think I’m joking?

> > > > > > > > > >

Notes

1) A ‘negative ad’ is an advertisement that attacks a person’s character or record.

2) ‘Oprah money’ is a slang expression. Oprah Winfrey, a talk-show host, is the richest self-made woman in America.

3) To be ‘better off’ means to be in a better position.

4) To ‘drop out’ means to give up / withdraw / stop doing something.

この記事はいかがでしたか?
↓気に入ったら1票を↓お願いします。
 にほんブログ村 英語ブログ ビジネス英語へ
ありがとうございました!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s